Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Alemán-Frisón - Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésNeerlandésPortuguésÁrabeAlemánAlbanésSerbioPortugués brasileñoItalianoEsperantoDanésTurcoEspañolGriegoChino simplificadoRumanoUcranianoRusoChinoCatalánBúlgaroFinésJaponésChecoCroataSuecoPolacoHebreoHúngaroMacedonioBosnioBretónNoruegoEstonioLatínCoreanoLituanoFrisónEslovacoFaroésKlingonIslandésPersaKurdoLetónIndonesioGeorgianoAfrikaansIrlandésTailandésVietnamitaAzerbaiyanoTagaloFrancés
Traducciones solicitadas: Nepalí

Título
Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Alemán Traducido por frajofu

Die sprachliche Form dieser Übersetzung ist gut aber ich brauche die Meinung der Gemeinschaft, um sicher zu sein, daß die Bedeutung richtig ist.

Título
ik bruk de meenung van de gemeenshop
Traducción
Frisón

Traducido por ela1986
Idioma de destino: Frisón

De proten form van de översetzung is gaud aber ik bruk de meenung van de gemeenshop um aftosekern dat de bedüdung richdig is.
Última validación o corrección por ela1986 - 26 Septiembre 2007 06:25