Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Allemand-Frison - Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNéerlandaisPortugaisArabeAllemandAlbanaisSerbePortuguais brésilienItalienEsperantoDanoisTurcEspagnolGrecChinois simplifiéRoumainUkrainienRusseChinois traditionnelCatalanBulgareFinnoisJaponaisTchèqueCroateSuédoisPolonaisHébreuHongroisMacédonienBosnienBretonNorvégienEstonienLatinCoréenLituanienFrisonSlovaqueFéringienKlingonIslandaisFarsi-PersanKurdeLettonIndonésienGéorgienAfrikaansIrlandaisThaïVietnamienAzériTagalogFrançais
Traductions demandées: Nepalais

Titre
Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Allemand Traduit par frajofu

Die sprachliche Form dieser Übersetzung ist gut aber ich brauche die Meinung der Gemeinschaft, um sicher zu sein, daß die Bedeutung richtig ist.

Titre
ik bruk de meenung van de gemeenshop
Traduction
Frison

Traduit par ela1986
Langue d'arrivée: Frison

De proten form van de översetzung is gaud aber ik bruk de meenung van de gemeenshop um aftosekern dat de bedüdung richdig is.
Dernière édition ou validation par ela1986 - 26 Septembre 2007 06:25