Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Немецкий-Фризский - Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландскийПортугальскийАрабскийНемецкийАлбанскийСербскийПортугальский (Бразилия)ИтальянскийЭсперантоДатскийТурецкийИспанскийГреческийКитайский упрощенный РумынскийУкраинскийРусскийКитайскийКаталанскийБолгарскийФинскийЯпонскийЧешскийХорватскийШведскийПольскийИвритВенгерскийМакедонскийБоснийскийБретонскийНорвежскийэстонскийЛатинский языкКорейскийЛитовскийФризскийСловацкийФарерскийклингонИсландский Персидский языкКурдский языкЛатышскийИндонезийскийГрузинскийАфрикаансирландскийТайскийВьетнамскийАзербайджанскийТагальскийФранцузский
Запрошенные переводы: Непальский

Статус
Ich brauche die Meinung der Gemeinschaft
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий Перевод сделан frajofu

Die sprachliche Form dieser Übersetzung ist gut aber ich brauche die Meinung der Gemeinschaft, um sicher zu sein, daß die Bedeutung richtig ist.

Статус
ik bruk de meenung van de gemeenshop
Перевод
Фризский

Перевод сделан ela1986
Язык, на который нужно перевести: Фризский

De proten form van de översetzung is gaud aber ik bruk de meenung van de gemeenshop um aftosekern dat de bedüdung richdig is.
Последнее изменение было внесено пользователем ela1986 - 26 Сентябрь 2007 06:25