Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Бретонский - I need the opinion of the community

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландскийПортугальскийАрабскийНемецкийАлбанскийСербскийПортугальский (Бразилия)ИтальянскийЭсперантоДатскийТурецкийИспанскийГреческийКитайский упрощенный РумынскийУкраинскийРусскийКитайскийКаталанскийБолгарскийФинскийЯпонскийЧешскийХорватскийШведскийПольскийИвритВенгерскийМакедонскийБоснийскийБретонскийНорвежскийэстонскийЛатинский языкКорейскийЛитовскийФризскийСловацкийФарерскийклингонИсландский Персидский языкКурдский языкЛатышскийИндонезийскийГрузинскийАфрикаансирландскийТайскийВьетнамскийАзербайджанскийТагальскийФранцузский
Запрошенные переводы: Непальский

Статус
I need the opinion of the community
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Статус
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Перевод
Бретонский

Перевод сделан abies-alba
Язык, на который нужно перевести: Бретонский

Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 20 Июнь 2007 14:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июнь 2007 14:09

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions

20 Июнь 2007 14:22

abies-alba
Кол-во сообщений: 5
Sorry,



Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh

Now, it's right.

20 Июнь 2007 14:30

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
OK I've accepted it now.