Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Anglisht-Bretonisht - I need the opinion of the community

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha holandezeGjuha portugjezeArabishtGjermanishtShqipSerbishtPortugjeze brazilianeItalishtEsperantoGjuha danezeTurqishtSpanjishtGreqishtKineze e thjeshtuarRomanishtGjuha UkrainaseRusishtKinezishtKatalonjeBullgarishtFinlandishtJaponishtÇekeKroatishtSuedishtGjuha polakeHebraishtHungarishtMaqedonishtBoshnjakishtBretonishtNorvegjishtEstonishtGjuha LatineKoreaneLituanishtGjuha FrizianeGjuha sllovakeGjuha FaroeseKlingonIslandezePersishtjaGjuha kurdeLetonishtIndonezishtGjuha GruzijaneGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeTailandezeVietnamishtGjuha AzerbaixhanaseTagalogishteFrengjisht
Përkthime të kërkuara: Nepalisht

Titull
I need the opinion of the community
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Titull
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Përkthime
Bretonisht

Perkthyer nga abies-alba
Përkthe në: Bretonisht

Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 20 Qershor 2007 14:29





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Qershor 2007 14:09

cucumis
Numri i postimeve: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions

20 Qershor 2007 14:22

abies-alba
Numri i postimeve: 5
Sorry,



Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh

Now, it's right.

20 Qershor 2007 14:30

cucumis
Numri i postimeve: 3785
OK I've accepted it now.