Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Anglisht-Frengjisht - I need the opinion of the community

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha holandezeGjuha portugjezeArabishtGjermanishtShqipSerbishtPortugjeze brazilianeItalishtEsperantoGjuha danezeTurqishtSpanjishtGreqishtKineze e thjeshtuarRomanishtGjuha UkrainaseRusishtKinezishtKatalonjeBullgarishtFinlandishtJaponishtÇekeKroatishtSuedishtGjuha polakeHebraishtHungarishtMaqedonishtBoshnjakishtBretonishtNorvegjishtEstonishtGjuha LatineKoreaneLituanishtGjuha FrizianeGjuha sllovakeGjuha FaroeseKlingonIslandezePersishtjaGjuha kurdeLetonishtIndonezishtGjuha GruzijaneGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeTailandezeVietnamishtGjuha AzerbaixhanaseTagalogishteFrengjisht
Përkthime të kërkuara: Nepalisht

Titull
I need the opinion of the community
Tekst
Prezantuar nga afize
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Titull
J'ai besoin de l'avis de la communauté
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga RedShadow
Përkthe në: Frengjisht

La forme linguistique de la traduction est bonne, mais j’ai besoin de l’avis de la communauté pour m'assurer que sa signification est correcte.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 4 Mars 2012 22:59