Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - I need the opinion of the community

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीडचपोर्तुगालीअरबीजर्मनअल्बेनियनसरबियनब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियनएस्पेरान्तोडेनिसतुर्केलीस्पेनीयुनानेलीचिनीया (सरल)रोमानियनUkrainianरूसीचीनीयाकातालानBulgarianफिनल्यान्डीजापानीचेकक्रोएसियनस्विडेनीपोलिसयहुदीहन्गेरियनMacedonianBosnianBretonनर्वेजियनइस्तोनियनLatinकोरियनलिथुएनियनFrisianस्लोभाकफरोईजक्लिनगनIcelandicPersian languageKurdishLatvianIndonesianGeorgianअफ्रिकी आइरिसThaiVietnameseAzerbaijaniTagalogफ्रान्सेली
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: नेपाली

शीर्षक
I need the opinion of the community
हरफ
afizeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

शीर्षक
J'ai besoin de l'avis de la communauté
अनुबाद
फ्रान्सेली

RedShadowद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

La forme linguistique de la traduction est bonne, mais j’ai besoin de l’avis de la communauté pour m'assurer que sa signification est correcte.
Validated by Francky5591 - 2012年 मार्च 4日 22:59