Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Anglisht-Tagalogishte - I need the opinion of the community

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha holandezeGjuha portugjezeArabishtGjermanishtShqipSerbishtPortugjeze brazilianeItalishtEsperantoGjuha danezeTurqishtSpanjishtGreqishtKineze e thjeshtuarRomanishtGjuha UkrainaseRusishtKinezishtKatalonjeBullgarishtFinlandishtJaponishtÇekeKroatishtSuedishtGjuha polakeHebraishtHungarishtMaqedonishtBoshnjakishtBretonishtNorvegjishtEstonishtGjuha LatineKoreaneLituanishtGjuha FrizianeGjuha sllovakeGjuha FaroeseKlingonIslandezePersishtjaGjuha kurdeLetonishtIndonezishtGjuha GruzijaneGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeTailandezeVietnamishtGjuha AzerbaixhanaseTagalogishteFrengjisht
Përkthime të kërkuara: Nepalisht

Titull
I need the opinion of the community
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Titull
Kailangan ko ang opinion ng bayan
Përkthime
Tagalogishte

Perkthyer nga cdcjr
Përkthe në: Tagalogishte

Ang wikang uri ng translation ay ayos lang pero kailangan ko ang opinion ng bayan para makakasiguro ako kung ang ibig sabihin ay tama.
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 20 Tetor 2010 18:01