Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - The administration team has decided to remove your translation

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRumuńskiGreckiKatalońskiArabskiHolenderskiPortugalski brazylijskiJapońskiBułgarskiTureckiPortugalskiHiszpańskiNiemieckiWłoskiSzwedzkiSerbskiHebrajskiRosyjskiChiński uproszczonyLitewskiChińskiFrancuskiPolskiŁotewskiDuńskiAlbańskiEsperantoFińskiCzeskiWęgierskiChorwackiBośniackiNorweskiEstońskiKoreańskiJęzyk perskiSłowackiKurdyjskiAfrykanerski (język afrikaans)IrlandzkiHindiNepalskiSłoweńskiWietnamskiUrduTajski

Tytuł
The administration team has decided to remove your translation
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
Uwagi na temat tłumaczenia
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


Tytuł
El equipo de aministración decidió quitar la traducción
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Sah
Język docelowy: Hiszpański

El equipo administrativo ha decidido eliminar su solicitud de traducción ( "%t" ). Por favor comprenda que recibimos muchas solicitudes de traducción y únicamente consideramos las que se ingresaron lo más cuidadosamente posible. Por favor lea nuestros requisitos antes de solicitar una nueva traducción (%r).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 2 Listopad 2006 06:59





Ostatni Post

Autor
Post

28 Wrzesień 2006 21:45

cucumis
Liczba postów: 3785
I've added %t and %r in this translation. Also a "." at the end and a capital letter at the begining of the second sentence.

28 Wrzesień 2006 21:49

Sah
Liczba postów: 47
alright thanks!

25 Październik 2006 21:57

SusanaRVida
Liczba postów: 57
En la traducción española falta el acento de "están"

1 Listopad 2006 22:02

Gra
Liczba postów: 10
Creo que la traducción en español esta mal, debería decir:
El equipo administrativo ha decidido eliminar su solicitud de traducción ( "%t" ). Por favor comprenda que recibimos muchas solicitudes de traducción y únicamente consideramos las que se ingresaron lo más cuidadosamente posible. Por favor lea nuestros requisitos antes de solicitar una nueva traducción (%r).