Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - The administration team has decided to remove your translation

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРумынскийГреческийКаталанскийАрабскийГолландскийПортугальский (Бразилия)ЯпонскийБолгарскийТурецкийПортугальскийИспанскийНемецкийИтальянскийШведскийСербскийИвритРусскийКитайский упрощенный ЛитовскийКитайскийФранцузскийПольскийЛатышскийДатскийАлбанскийЭсперантоФинскийЧешскийВенгерскийХорватскийБоснийскийНорвежскийэстонскийКорейскийПерсидский языкСловацкийКурдский языкАфрикаансирландскийХиндиНепальскийСловенскийВьетнамскийУрдуТайский

Статус
The administration team has decided to remove your translation
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
Комментарии для переводчика
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


Статус
El equipo de aministración decidió quitar la traducción
Перевод
Испанский

Перевод сделан Sah
Язык, на который нужно перевести: Испанский

El equipo administrativo ha decidido eliminar su solicitud de traducción ( "%t" ). Por favor comprenda que recibimos muchas solicitudes de traducción y únicamente consideramos las que se ingresaron lo más cuidadosamente posible. Por favor lea nuestros requisitos antes de solicitar una nueva traducción (%r).
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 2 Ноябрь 2006 06:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Сентябрь 2006 21:45

cucumis
Кол-во сообщений: 3785
I've added %t and %r in this translation. Also a "." at the end and a capital letter at the begining of the second sentence.

28 Сентябрь 2006 21:49

Sah
Кол-во сообщений: 47
alright thanks!

25 Октябрь 2006 21:57

SusanaRVida
Кол-во сообщений: 57
En la traducción española falta el acento de "están"

1 Ноябрь 2006 22:02

Gra
Кол-во сообщений: 10
Creo que la traducción en español esta mal, debería decir:
El equipo administrativo ha decidido eliminar su solicitud de traducción ( "%t" ). Por favor comprenda que recibimos muchas solicitudes de traducción y únicamente consideramos las que se ingresaron lo más cuidadosamente posible. Por favor lea nuestros requisitos antes de solicitar una nueva traducción (%r).