Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - The administration team has decided to remove your translation

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiromaniaKigirikiKikatalaniKiarabuKiholanziKireno cha KibraziliKijapaniKibulgeriKiturukiKirenoKihispaniaKijerumaniKiitalianoKiswidiKisabiaKiyahudiKirusiKichina kilichorahisishwaKilithuaniaKichina cha jadiKifaransaKipolishiKilatviaKideniKialbeniKiesperantoKifiniKichekiKihangeriKikorasiaKibsoniaKinorweKiestoniKikoreaKiajemiKislovakiaKikurdiKiafrikanaKiayalandiKihindiKinepaliKisloveniaKivietinamuKiurduKitai

Kichwa
The administration team has decided to remove your translation
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
Maelezo kwa mfasiri
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


Kichwa
El equipo de aministración decidió quitar la traducción
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Sah
Lugha inayolengwa: Kihispania

El equipo administrativo ha decidido eliminar su solicitud de traducción ( "%t" ). Por favor comprenda que recibimos muchas solicitudes de traducción y únicamente consideramos las que se ingresaron lo más cuidadosamente posible. Por favor lea nuestros requisitos antes de solicitar una nueva traducción (%r).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 2 Novemba 2006 06:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Septemba 2006 21:45

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
I've added %t and %r in this translation. Also a "." at the end and a capital letter at the begining of the second sentence.

28 Septemba 2006 21:49

Sah
Idadi ya ujumbe: 47
alright thanks!

25 Oktoba 2006 21:57

SusanaRVida
Idadi ya ujumbe: 57
En la traducción española falta el acento de "están"

1 Novemba 2006 22:02

Gra
Idadi ya ujumbe: 10
Creo que la traducción en español esta mal, debería decir:
El equipo administrativo ha decidido eliminar su solicitud de traducción ( "%t" ). Por favor comprenda que recibimos muchas solicitudes de traducción y únicamente consideramos las que se ingresaron lo más cuidadosamente posible. Por favor lea nuestros requisitos antes de solicitar una nueva traducción (%r).