Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-西班牙语 - The administration team has decided to remove your translation

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语希腊语加泰罗尼亚语阿拉伯语荷兰语巴西葡萄牙语日语保加利亚语土耳其语葡萄牙语西班牙语德语意大利语瑞典语塞尔维亚语希伯来语俄语汉语(简体)立陶宛语汉语(繁体)法语波兰语拉脱维亚语丹麦语阿尔巴尼亚语世界语芬兰语捷克语匈牙利语克罗地亚语波斯尼亚语挪威语爱沙尼亚语韩国语/朝鲜语波斯語斯洛伐克语库尔德语南非语爱尔兰语印地语尼泊尔语斯洛文尼亚语越南语乌尔都语泰语

标题
The administration team has decided to remove your translation
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
给这篇翻译加备注
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


标题
El equipo de aministración decidió quitar la traducción
翻译
西班牙语

翻译 Sah
目的语言: 西班牙语

El equipo administrativo ha decidido eliminar su solicitud de traducción ( "%t" ). Por favor comprenda que recibimos muchas solicitudes de traducción y únicamente consideramos las que se ingresaron lo más cuidadosamente posible. Por favor lea nuestros requisitos antes de solicitar una nueva traducción (%r).
cucumis认可或编辑 - 2006年 十一月 2日 06:59





最近发帖

作者
帖子

2006年 九月 28日 21:45

cucumis
文章总计: 3785
I've added %t and %r in this translation. Also a "." at the end and a capital letter at the begining of the second sentence.

2006年 九月 28日 21:49

Sah
文章总计: 47
alright thanks!

2006年 十月 25日 21:57

SusanaRVida
文章总计: 57
En la traducción española falta el acento de "están"

2006年 十一月 1日 22:02

Gra
文章总计: 10
Creo que la traducción en español esta mal, debería decir:
El equipo administrativo ha decidido eliminar su solicitud de traducción ( "%t" ). Por favor comprenda que recibimos muchas solicitudes de traducción y únicamente consideramos las que se ingresaron lo más cuidadosamente posible. Por favor lea nuestros requisitos antes de solicitar una nueva traducción (%r).