Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - İlk ve tek aşkım..hala sana aşık olduğumu bilmek...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHiszpański

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
İlk ve tek aşkım..hala sana aşık olduğumu bilmek...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez sirinler
Język źródłowy: Turecki

İlk ve tek aşkım..Hala sana aşık olduğumu bilmek içimi acıtıyor....sen ise bir başkasına davrandığın gibi davranıyorsun bana..yine de seni çok seviyorum aşkım..
Uwagi na temat tłumaczenia
..
19 Luty 2008 18:03





Ostatni Post

Autor
Post

19 Luty 2008 19:02

lilian canale
Liczba postów: 14972
Smy? 65 points for this one.


CC: smy

19 Luty 2008 19:25

smy
Liczba postów: 2481
here is the bridge :
------------------
"my first and only love..it hurts me knowing that I'm still in love with you....but you behave me as you behave anybody else.. still, I love you so much my love.."

CC: lilian canale

19 Luty 2008 19:41

smy
Liczba postów: 2481
sorry lilian ca., I think "treat" is a better choice , so it will be:
----------------
"my first and only love..it hurts me knowing that I'm still in love with you....but you are treating me the way you treat any other person.. still, I love you so much my love.."
----------


that's better I think

CC: lilian canale