Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - İlk ve tek aşkım..hala sana aşık olduğumu bilmek...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoEspañol

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
İlk ve tek aşkım..hala sana aşık olduğumu bilmek...
Texto a traducir
Propuesto por sirinler
Idioma de origen: Turco

İlk ve tek aşkım..Hala sana aşık olduğumu bilmek içimi acıtıyor....sen ise bir başkasına davrandığın gibi davranıyorsun bana..yine de seni çok seviyorum aşkım..
Nota acerca de la traducción
..
19 Febrero 2008 18:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Febrero 2008 19:02

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Smy? 65 points for this one.


CC: smy

19 Febrero 2008 19:25

smy
Cantidad de envíos: 2481
here is the bridge :
------------------
"my first and only love..it hurts me knowing that I'm still in love with you....but you behave me as you behave anybody else.. still, I love you so much my love.."

CC: lilian canale

19 Febrero 2008 19:41

smy
Cantidad de envíos: 2481
sorry lilian ca., I think "treat" is a better choice , so it will be:
----------------
"my first and only love..it hurts me knowing that I'm still in love with you....but you are treating me the way you treat any other person.. still, I love you so much my love.."
----------


that's better I think

CC: lilian canale