Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Romence - Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeRomenceİngilizceAlmanca

Başlık
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Metin
Öneri kitsili33
Kaynak dil: Türkçe

Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi

Başlık
Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca un scrum.
Tercüme
Romence

Çeviri principia
Hedef dil: Romence

Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca un scrum.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
scrum, cenusa
En son azitrad tarafından onaylandı - 2 Ocak 2012 09:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Aralık 2011 08:55

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Buna Principia,

Oare nu putem găsi un echivalent pentru "m-a ars ca un scrum"? Nu prea îmi sună corect românește.... adică scrumul e rezultatul arderii...

Mersii

Andreea