Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiswidi-Kituruki - Älskling, du är den enda.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingerezaKiturukiKijerumani

Kichwa
Älskling, du är den enda.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Goktug35
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Maelezo kwa mfasiri
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

Kichwa
tek seni seviyorum
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na aisi
Lugha inayolengwa: Kituruki

SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN. SENİ SEVİYORUM AMA BİRLİKTE OLAMAYIZ. BU İMKÂNSIZ. SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na smy - 9 Januari 2008 10:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Disemba 2007 12:31

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
aisi, please add Turkish characters into your translation by using here: http://turkish.typeit.org/

9 Januari 2008 10:42

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
the original translation was as follows:
-------------
tek seni seviyorum ama biz asla kavusamayiz bu imkansiz sevgilim tek sen varsin.