Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Švedų-Turkų - Älskling, du är den enda.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųTurkųVokiečių

Pavadinimas
Älskling, du är den enda.
Tekstas
Pateikta Goktug35
Originalo kalba: Švedų

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Pastabos apie vertimą
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

Pavadinimas
tek seni seviyorum
Vertimas
Turkų

Išvertė aisi
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN. SENİ SEVİYORUM AMA BİRLİKTE OLAMAYIZ. BU İMKÂNSIZ. SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN
Validated by smy - 9 sausis 2008 10:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 gruodis 2007 12:31

smy
Žinučių kiekis: 2481
aisi, please add Turkish characters into your translation by using here: http://turkish.typeit.org/

9 sausis 2008 10:42

smy
Žinučių kiekis: 2481
the original translation was as follows:
-------------
tek seni seviyorum ama biz asla kavusamayiz bu imkansiz sevgilim tek sen varsin.