Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Sueco-Turco - Älskling, du är den enda.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésTurcoAlemán

Título
Älskling, du är den enda.
Texto
Propuesto por Goktug35
Idioma de origen: Sueco

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Nota acerca de la traducción
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

Título
tek seni seviyorum
Traducción
Turco

Traducido por aisi
Idioma de destino: Turco

SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN. SENİ SEVİYORUM AMA BİRLİKTE OLAMAYIZ. BU İMKÂNSIZ. SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN
Última validación o corrección por smy - 9 Enero 2008 10:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Diciembre 2007 12:31

smy
Cantidad de envíos: 2481
aisi, please add Turkish characters into your translation by using here: http://turkish.typeit.org/

9 Enero 2008 10:42

smy
Cantidad de envíos: 2481
the original translation was as follows:
-------------
tek seni seviyorum ama biz asla kavusamayiz bu imkansiz sevgilim tek sen varsin.