Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - שוודית-טורקית - Älskling, du är den enda.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתטורקיתגרמנית

שם
Älskling, du är den enda.
טקסט
נשלח על ידי Goktug35
שפת המקור: שוודית

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
הערות לגבי התרגום
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

שם
tek seni seviyorum
תרגום
טורקית

תורגם על ידי aisi
שפת המטרה: טורקית

SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN. SENİ SEVİYORUM AMA BİRLİKTE OLAMAYIZ. BU İMKÂNSIZ. SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN
אושר לאחרונה ע"י smy - 9 ינואר 2008 10:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 דצמבר 2007 12:31

smy
מספר הודעות: 2481
aisi, please add Turkish characters into your translation by using here: http://turkish.typeit.org/

9 ינואר 2008 10:42

smy
מספר הודעות: 2481
the original translation was as follows:
-------------
tek seni seviyorum ama biz asla kavusamayiz bu imkansiz sevgilim tek sen varsin.