Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - سويدي-تركي - Älskling, du är den enda.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيتركيألماني

عنوان
Älskling, du är den enda.
نص
إقترحت من طرف Goktug35
لغة مصدر: سويدي

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
ملاحظات حول الترجمة
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

عنوان
tek seni seviyorum
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف aisi
لغة الهدف: تركي

SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN. SENİ SEVİYORUM AMA BİRLİKTE OLAMAYIZ. BU İMKÂNSIZ. SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 9 كانون الثاني 2008 10:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 كانون الاول 2007 12:31

smy
عدد الرسائل: 2481
aisi, please add Turkish characters into your translation by using here: http://turkish.typeit.org/

9 كانون الثاني 2008 10:42

smy
عدد الرسائل: 2481
the original translation was as follows:
-------------
tek seni seviyorum ama biz asla kavusamayiz bu imkansiz sevgilim tek sen varsin.