Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Svensk-Tyrkisk - Älskling, du är den enda.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskEngelskTyrkiskTysk

Titel
Älskling, du är den enda.
Tekst
Tilmeldt af Goktug35
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Bemærkninger til oversættelsen
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

Titel
tek seni seviyorum
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af aisi
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN. SENİ SEVİYORUM AMA BİRLİKTE OLAMAYIZ. BU İMKÂNSIZ. SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN
Senest valideret eller redigeret af smy - 9 Januar 2008 10:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 December 2007 12:31

smy
Antal indlæg: 2481
aisi, please add Turkish characters into your translation by using here: http://turkish.typeit.org/

9 Januar 2008 10:42

smy
Antal indlæg: 2481
the original translation was as follows:
-------------
tek seni seviyorum ama biz asla kavusamayiz bu imkansiz sevgilim tek sen varsin.