Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiswidi - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKihispaniaKirenoKireno cha KibraziliKiswidi

Category Poetry

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Nakala
Tafsiri iliombwa na Artur_M
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili Ilitafsiriwa na thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Maelezo kwa mfasiri
Ruiseñor: rouxinol

Kichwa
Så snabbt som sång av näktergal
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na sarava
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 26 Septemba 2007 23:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Septemba 2007 02:25

sarava
Idadi ya ujumbe: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.