Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Švedski - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiŠpanjolskiPortugalskiBrazilski portugalskiŠvedski

Kategorija Pjesništvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Tekst
Poslao Artur_M
Izvorni jezik: Brazilski portugalski Preveo thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Primjedbe o prijevodu
Ruiseñor: rouxinol

Naslov
Så snabbt som sång av näktergal
Prevođenje
Švedski

Preveo sarava
Ciljni jezik: Švedski

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 26 rujan 2007 23:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 rujan 2007 02:25

sarava
Broj poruka: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.