Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Swedish - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиИспанскиПортугалскиПортугалски БразилскиSwedish

Категория Поезия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Текст
Предоставено от Artur_M
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски Преведено от thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Забележки за превода
Ruiseñor: rouxinol

Заглавие
Så snabbt som sång av näktergal
Превод
Swedish

Преведено от sarava
Желан език: Swedish

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
За последен път се одобри от Porfyhr - 26 Септември 2007 23:39





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Септември 2007 02:25

sarava
Общо мнения: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.