Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Schwedisch - Tão rápidas como o canto de um rouxinol

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischSpanischPortugiesischBrasilianisches PortugiesischSchwedisch

Kategorie Dichtung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Text
Übermittelt von Artur_M
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch Übersetzt von thathavieira

Tão rápidas como o canto de um rouxinol,
Tão quentes como, como a chuva no deserto
Somente as tuas palavras sabiam ser.
Bemerkungen zur Übersetzung
Ruiseñor: rouxinol

Titel
Så snabbt som sång av näktergal
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von sarava
Zielsprache: Schwedisch

Så snabbt som sång av en näktergal,
Så varmt som, som vid regn på öknens sand
Endast dina ord visste hur det var att vara.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Porfyhr - 26 September 2007 23:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 September 2007 02:25

sarava
Anzahl der Beiträge: 20
As hot as the rain at the desert.
Better a "sand desert", because it could be an "ice desert".
Thank you for corrections.