Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Portugalski brazilski - Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski brazilski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Natpis
Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...
Tekst
Podnet od Lu Gavazzi
Izvorni jezik: Francuski

Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à vous, cela sera supportable.
Napomene o prevodu
<edit> "coute" with "coûte"; "penserais" with "penserai; "qu'il y a vous" with "à vous"</edit>

Natpis
Não me espere esta noite, você sabe quanto...
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo sudastelaro
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Não me espere esta noite, você sabe quanto isto me custa, mas como estarei pensando você, será suportável.
Napomene o prevodu
O "vous" aqui é duvidoso, porque poderia ser "você" ou "vocês" (Não me espere... / Não me esperem...)

Como parece ser uma declaração de afeto, o que se esperaria no singular é um "tu", não um formal "vous" ("Ne m'attends pas ce soir, tu sais combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à toi, cela sera supportable").
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 Avgust 2015 21:00