Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Portugheză braziliană - Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPortugheză braziliană

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...
Text
Înscris de Lu Gavazzi
Limba sursă: Franceză

Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à vous, cela sera supportable.
Observaţii despre traducere
<edit> "coute" with "coûte"; "penserais" with "penserai; "qu'il y a vous" with "à vous"</edit>

Titlu
Não me espere esta noite, você sabe quanto...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de sudastelaro
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Não me espere esta noite, você sabe quanto isto me custa, mas como estarei pensando você, será suportável.
Observaţii despre traducere
O "vous" aqui é duvidoso, porque poderia ser "você" ou "vocês" (Não me espere... / Não me esperem...)

Como parece ser uma declaração de afeto, o que se esperaria no singular é um "tu", não um formal "vous" ("Ne m'attends pas ce soir, tu sais combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à toi, cela sera supportable").
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 3 August 2015 21:00