Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès brasiler - Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsPortuguès brasiler

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...
Text
Enviat per Lu Gavazzi
Idioma orígen: Francès

Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à vous, cela sera supportable.
Notes sobre la traducció
<edit> "coute" with "coûte"; "penserais" with "penserai; "qu'il y a vous" with "à vous"</edit>

Títol
Não me espere esta noite, você sabe quanto...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per sudastelaro
Idioma destí: Portuguès brasiler

Não me espere esta noite, você sabe quanto isto me custa, mas como estarei pensando você, será suportável.
Notes sobre la traducció
O "vous" aqui é duvidoso, porque poderia ser "você" ou "vocês" (Não me espere... / Não me esperem...)

Como parece ser uma declaração de afeto, o que se esperaria no singular é um "tu", não um formal "vous" ("Ne m'attends pas ce soir, tu sais combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à toi, cela sera supportable").
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Agost 2015 21:00