Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Japanski-Portugalski brazilski - お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiPortugalski brazilskiSpanski

Kategorija Izraz - Igre

Natpis
お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。
Izvorni jezik: Japanski

(1)お前たちは完全に包囲されている。
(2)武器を捨てて投降しろ。
Napomene o prevodu
Sorry,i cliked request mark of english by mistake.
Don't need to translate in english.
I write english translation:
(1)You are surrounded completely.(literaly.)
(1)You have no way out.

(2)Drop your weapons and surrender.

Natpis
(1) Vocês estão totalmente ...
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo 池泉 うげんじ
Željeni jezik: Portugalski brazilski

(1) Vocês estão totalmente cercados.
(2) Joguem as armas e rendam-se.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 April 2011 15:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Februar 2008 00:27
>Ugenji
Brigado por ter traduzido para mim,mas
お前たち é vocês estão.

1 Februar 2008 01:05

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Afastando-se, jogue....
Se for um "bate-pronto" (algo rápido e incisivo), seria melhor: Jogue a arma, afaste-se dela e renda-se.

3 Februar 2008 03:04

Angelus
Broj poruka: 1227
Realmente diz: afaste-se dela?

Pela ponte do ミハイル seria somente Jogue as armas e renda-se