Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ياباني-برتغالية برازيلية - お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيبرتغالية برازيليةإسبانيّ

صنف تعبير - ألعاب

عنوان
お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。
نص
إقترحت من طرف ミハイル
لغة مصدر: ياباني

(1)お前たちは完全に包囲されている。
(2)武器を捨てて投降しろ。
ملاحظات حول الترجمة
Sorry,i cliked request mark of english by mistake.
Don't need to translate in english.
I write english translation:
(1)You are surrounded completely.(literaly.)
(1)You have no way out.

(2)Drop your weapons and surrender.

عنوان
(1) Vocês estão totalmente ...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف 池泉 うげんじ
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

(1) Vocês estão totalmente cercados.
(2) Joguem as armas e rendam-se.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 أفريل 2011 15:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 شباط 2008 00:27

ミハイル
عدد الرسائل: 275
>Ugenji
Brigado por ter traduzido para mim,mas
お前たち é vocês estão.

1 شباط 2008 01:05

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Afastando-se, jogue....
Se for um "bate-pronto" (algo rápido e incisivo), seria melhor: Jogue a arma, afaste-se dela e renda-se.

3 شباط 2008 03:04

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Realmente diz: afaste-se dela?

Pela ponte do ミハイル seria somente Jogue as armas e renda-se