Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Japonés-Portugués brasileño - お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésPortugués brasileñoEspañol

Categoría Expresión - Juegos

Título
お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。
Texto
Propuesto por ミハイル
Idioma de origen: Japonés

(1)お前たちは完全に包囲されている。
(2)武器を捨てて投降しろ。
Nota acerca de la traducción
Sorry,i cliked request mark of english by mistake.
Don't need to translate in english.
I write english translation:
(1)You are surrounded completely.(literaly.)
(1)You have no way out.

(2)Drop your weapons and surrender.

Título
(1) Vocês estão totalmente ...
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por 池泉 うげんじ
Idioma de destino: Portugués brasileño

(1) Vocês estão totalmente cercados.
(2) Joguem as armas e rendam-se.
Última validación o corrección por lilian canale - 3 Abril 2011 15:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Febrero 2008 00:27

ミハイル
Cantidad de envíos: 275
>Ugenji
Brigado por ter traduzido para mim,mas
お前たち é vocês estão.

1 Febrero 2008 01:05

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Afastando-se, jogue....
Se for um "bate-pronto" (algo rápido e incisivo), seria melhor: Jogue a arma, afaste-se dela e renda-se.

3 Febrero 2008 03:04

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Realmente diz: afaste-se dela?

Pela ponte do ミハイル seria somente Jogue as armas e renda-se