Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Japanski-Brazilski portugalski - お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiBrazilski portugalskiŠpanjolski

Kategorija Izraz - Igre

Naslov
お前たちは完全に包囲されている。 武器を捨てて投降しろ。
Izvorni jezik: Japanski

(1)お前たちは完全に包囲されている。
(2)武器を捨てて投降しろ。
Primjedbe o prijevodu
Sorry,i cliked request mark of english by mistake.
Don't need to translate in english.
I write english translation:
(1)You are surrounded completely.(literaly.)
(1)You have no way out.

(2)Drop your weapons and surrender.

Naslov
(1) Vocês estão totalmente ...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo 池泉 うげんじ
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

(1) Vocês estão totalmente cercados.
(2) Joguem as armas e rendam-se.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 travanj 2011 15:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 veljača 2008 00:27
>Ugenji
Brigado por ter traduzido para mim,mas
お前たち é vocês estão.

1 veljača 2008 01:05

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Afastando-se, jogue....
Se for um "bate-pronto" (algo rápido e incisivo), seria melhor: Jogue a arma, afaste-se dela e renda-se.

3 veljača 2008 03:04

Angelus
Broj poruka: 1227
Realmente diz: afaste-se dela?

Pela ponte do ミハイル seria somente Jogue as armas e renda-se