Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Gjuha daneze - je vous le donne en debut d'aprem

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjuha danezeAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
je vous le donne en debut d'aprem
Tekst
Prezantuar nga ThomasTe
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

je vous le donne en debut d'aprem
Vërejtje rreth përkthimit
Sætningen er et svar fra en sælger af et bilrat, som jeg spørger, om jeg må købe rattet.

Titull
jeg kan give det til dig
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga wkn
Përkthe në: Gjuha daneze

jeg kan give det til dig først på eftermiddagen
Vërejtje rreth përkthimit
d'aprem er fransk "slang" for d'après-midi, om eftermiddagen
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 6 Nëntor 2007 21:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Nëntor 2007 16:12

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Jeg overvejer lidt: "jeg kan give dig den først på eftermiddagen" i stedet for "den til dig" og "tidligt om eftermiddagen"?

Jeg kan desværre ikke fransk overhovedet, men jeg tænkte på, om "le" henviser til rattet - for hvis det gør, skal det vel være "det" i stedet for "den"?

Ja, mange tvivl fra én, der ikke kan sige meget andet end "merci" på fransk :-)

6 Nëntor 2007 18:53

wkn
Numri i postimeve: 332
Jeg har rettet lidt til efter dine kommentarer. Synes at "give det til dig" giver en smukkere sætning end "give dig det", men "først på eftermiddagen" er en bedre formulering end den oprindelige.