Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Danca - je vous le donne en debut d'aprem

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaDancaİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
je vous le donne en debut d'aprem
Metin
Öneri ThomasTe
Kaynak dil: Fransızca

je vous le donne en debut d'aprem
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sætningen er et svar fra en sælger af et bilrat, som jeg spørger, om jeg må købe rattet.

Başlık
jeg kan give det til dig
Tercüme
Danca

Çeviri wkn
Hedef dil: Danca

jeg kan give det til dig først på eftermiddagen
Çeviriyle ilgili açıklamalar
d'aprem er fransk "slang" for d'après-midi, om eftermiddagen
En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 6 Kasım 2007 21:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Kasım 2007 16:12

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Jeg overvejer lidt: "jeg kan give dig den først på eftermiddagen" i stedet for "den til dig" og "tidligt om eftermiddagen"?

Jeg kan desværre ikke fransk overhovedet, men jeg tænkte på, om "le" henviser til rattet - for hvis det gør, skal det vel være "det" i stedet for "den"?

Ja, mange tvivl fra én, der ikke kan sige meget andet end "merci" på fransk :-)

6 Kasım 2007 18:53

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Jeg har rettet lidt til efter dine kommentarer. Synes at "give det til dig" giver en smukkere sætning end "give dig det", men "først på eftermiddagen" er en bedre formulering end den oprindelige.