Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-دانمارکی - je vous le donne en debut d'aprem

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویدانمارکیانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
je vous le donne en debut d'aprem
متن
ThomasTe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

je vous le donne en debut d'aprem
ملاحظاتی درباره ترجمه
Sætningen er et svar fra en sælger af et bilrat, som jeg spørger, om jeg må købe rattet.

عنوان
jeg kan give det til dig
ترجمه
دانمارکی

wkn ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

jeg kan give det til dig først på eftermiddagen
ملاحظاتی درباره ترجمه
d'aprem er fransk "slang" for d'après-midi, om eftermiddagen
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 6 نوامبر 2007 21:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 نوامبر 2007 16:12

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
Jeg overvejer lidt: "jeg kan give dig den først på eftermiddagen" i stedet for "den til dig" og "tidligt om eftermiddagen"?

Jeg kan desværre ikke fransk overhovedet, men jeg tænkte på, om "le" henviser til rattet - for hvis det gør, skal det vel være "det" i stedet for "den"?

Ja, mange tvivl fra én, der ikke kan sige meget andet end "merci" på fransk :-)

6 نوامبر 2007 18:53

wkn
تعداد پیامها: 332
Jeg har rettet lidt til efter dine kommentarer. Synes at "give det til dig" giver en smukkere sætning end "give dig det", men "først på eftermiddagen" er en bedre formulering end den oprindelige.