Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Данська - je vous le donne en debut d'aprem

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаДанськаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
je vous le donne en debut d'aprem
Текст
Публікацію зроблено ThomasTe
Мова оригіналу: Французька

je vous le donne en debut d'aprem
Пояснення стосовно перекладу
Sætningen er et svar fra en sælger af et bilrat, som jeg spørger, om jeg må købe rattet.

Заголовок
jeg kan give det til dig
Переклад
Данська

Переклад зроблено wkn
Мова, якою перекладати: Данська

jeg kan give det til dig først på eftermiddagen
Пояснення стосовно перекладу
d'aprem er fransk "slang" for d'après-midi, om eftermiddagen
Затверджено Anita_Luciano - 6 Листопада 2007 21:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Листопада 2007 16:12

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Jeg overvejer lidt: "jeg kan give dig den først på eftermiddagen" i stedet for "den til dig" og "tidligt om eftermiddagen"?

Jeg kan desværre ikke fransk overhovedet, men jeg tænkte på, om "le" henviser til rattet - for hvis det gør, skal det vel være "det" i stedet for "den"?

Ja, mange tvivl fra én, der ikke kan sige meget andet end "merci" på fransk :-)

6 Листопада 2007 18:53

wkn
Кількість повідомлень: 332
Jeg har rettet lidt til efter dine kommentarer. Synes at "give det til dig" giver en smukkere sætning end "give dig det", men "først på eftermiddagen" er en bedre formulering end den oprindelige.