Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Danska - je vous le donne en debut d'aprem

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaDanskaEngelska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
je vous le donne en debut d'aprem
Text
Tillagd av ThomasTe
Källspråk: Franska

je vous le donne en debut d'aprem
Anmärkningar avseende översättningen
Sætningen er et svar fra en sælger af et bilrat, som jeg spørger, om jeg må købe rattet.

Titel
jeg kan give det til dig
Översättning
Danska

Översatt av wkn
Språket som det ska översättas till: Danska

jeg kan give det til dig først på eftermiddagen
Anmärkningar avseende översättningen
d'aprem er fransk "slang" for d'après-midi, om eftermiddagen
Senast granskad eller redigerad av Anita_Luciano - 6 November 2007 21:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 November 2007 16:12

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Jeg overvejer lidt: "jeg kan give dig den først på eftermiddagen" i stedet for "den til dig" og "tidligt om eftermiddagen"?

Jeg kan desværre ikke fransk overhovedet, men jeg tænkte på, om "le" henviser til rattet - for hvis det gør, skal det vel være "det" i stedet for "den"?

Ja, mange tvivl fra én, der ikke kan sige meget andet end "merci" på fransk :-)

6 November 2007 18:53

wkn
Antal inlägg: 332
Jeg har rettet lidt til efter dine kommentarer. Synes at "give det til dig" giver en smukkere sætning end "give dig det", men "først på eftermiddagen" er en bedre formulering end den oprindelige.