Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Dansk - je vous le donne en debut d'aprem

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskDanskEngelsk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
je vous le donne en debut d'aprem
Tekst
Skrevet av ThomasTe
Kildespråk: Fransk

je vous le donne en debut d'aprem
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Sætningen er et svar fra en sælger af et bilrat, som jeg spørger, om jeg må købe rattet.

Tittel
jeg kan give det til dig
Oversettelse
Dansk

Oversatt av wkn
Språket det skal oversettes til: Dansk

jeg kan give det til dig først på eftermiddagen
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
d'aprem er fransk "slang" for d'après-midi, om eftermiddagen
Senest vurdert og redigert av Anita_Luciano - 6 November 2007 21:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 November 2007 16:12

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
Jeg overvejer lidt: "jeg kan give dig den først på eftermiddagen" i stedet for "den til dig" og "tidligt om eftermiddagen"?

Jeg kan desværre ikke fransk overhovedet, men jeg tænkte på, om "le" henviser til rattet - for hvis det gør, skal det vel være "det" i stedet for "den"?

Ja, mange tvivl fra én, der ikke kan sige meget andet end "merci" på fransk :-)

6 November 2007 18:53

wkn
Antall Innlegg: 332
Jeg har rettet lidt til efter dine kommentarer. Synes at "give det til dig" giver en smukkere sætning end "give dig det", men "først på eftermiddagen" er en bedre formulering end den oprindelige.