Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjuha Latine - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtGjuha Latine

Kategori Mendime

Titull
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Tekst
Prezantuar nga melkbv
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.

Titull
Si nihil a morte nos servat
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Gjuha Latine

Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 4 Korrik 2010 17:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Korrik 2010 21:10

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!

CC: lilian canale

1 Korrik 2010 21:17

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"

CC: Efylove

3 Korrik 2010 17:18

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".


3 Korrik 2010 21:43

goncin
Numri i postimeve: 3706
Done.