Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Limba latină - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăLimba latină

Categorie Gânduri

Titlu
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Text
Înscris de melkbv
Limba sursă: Spaniolă

Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.

Titlu
Si nihil a morte nos servat
Traducerea
Limba latină

Tradus de goncin
Limba ţintă: Limba latină

Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 4 Iulie 2010 17:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Iulie 2010 21:10

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!

CC: lilian canale

1 Iulie 2010 21:17

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"

CC: Efylove

3 Iulie 2010 17:18

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".


3 Iulie 2010 21:43

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Done.