Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -لاتيني - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ لاتيني

صنف أفكار

عنوان
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
نص
إقترحت من طرف melkbv
لغة مصدر: إسبانيّ

Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.

عنوان
Si nihil a morte nos servat
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: لاتيني

Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 4 تموز 2010 17:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 تموز 2010 21:10

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!

CC: lilian canale

1 تموز 2010 21:17

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"

CC: Efylove

3 تموز 2010 17:18

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".


3 تموز 2010 21:43

goncin
عدد الرسائل: 3706
Done.