Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtRusishtHebraishtBoshnjakisht

Kategori Fjalim - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Tekst
Prezantuar nga agb
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Titull
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga dunya_guzel
Përkthe në: Anglisht

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Vërejtje rreth përkthimit
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 30 Qershor 2009 23:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Qershor 2009 18:21

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 Qershor 2009 23:36

handyy
Numri i postimeve: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 Korrik 2009 15:57

dunya_guzel
Numri i postimeve: 67
Sorry for that oblivion