Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRusoHebreoBosnio

Categoría Discurso - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Texto
Propuesto por agb
Idioma de origen: Turco

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Título
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Traducción
Inglés

Traducido por dunya_guzel
Idioma de destino: Inglés

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Nota acerca de la traducción
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
Última validación o corrección por lilian canale - 30 Junio 2009 23:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Junio 2009 18:21

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 Junio 2009 23:36

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 Julio 2009 15:57

dunya_guzel
Cantidad de envíos: 67
Sorry for that oblivion