Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiRuskiHebrejskiBosanski

Kategorija Govor - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Tekst
Podnet od agb
Izvorni jezik: Turski

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Natpis
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Prevod
Engleski

Preveo dunya_guzel
Željeni jezik: Engleski

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Napomene o prevodu
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Juni 2009 23:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Juni 2009 18:21

merdogan
Broj poruka: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 Juni 2009 23:36

handyy
Broj poruka: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 Juli 2009 15:57

dunya_guzel
Broj poruka: 67
Sorry for that oblivion