Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어러시아어히브리어보스니아어

분류 연설 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
본문
agb에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

제목
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
번역
영어

dunya_guzel에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
이 번역물에 관한 주의사항
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 30일 23:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 30일 18:21

merdogan
게시물 갯수: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

2009년 6월 30일 23:36

handyy
게시물 갯수: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

2009년 7월 1일 15:57

dunya_guzel
게시물 갯수: 67
Sorry for that oblivion