Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsRussoHebraicoBósnio

Categoria Discurso - Sociedade / Gente / Política

Título
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Texto
Enviado por agb
Língua de origem: Turco

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Título
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Tradução
Inglês

Traduzido por dunya_guzel
Língua alvo: Inglês

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Notas sobre a tradução
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
Última validação ou edição por lilian canale - 30 Junho 2009 23:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Junho 2009 18:21

merdogan
Número de mensagens: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 Junho 2009 23:36

handyy
Número de mensagens: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 Julho 2009 15:57

dunya_guzel
Número de mensagens: 67
Sorry for that oblivion