Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Norvegjisht-Gjuha Latine - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: NorvegjishtGreqishtGjuha Latine

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Titull
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Tekst
Prezantuar nga Sparky
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Vërejtje rreth përkthimit
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

Titull
amicitia
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga tarinoidenkertoja
Përkthe në: Gjuha Latine

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 9 Tetor 2009 13:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Tetor 2009 11:49

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 Tetor 2009 15:06

tarinoidenkertoja
Numri i postimeve: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 Tetor 2009 16:26

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you!

8 Tetor 2009 16:31

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 Tetor 2009 17:33

tarinoidenkertoja
Numri i postimeve: 113
Shame on me ! :o

8 Tetor 2009 17:39

Hege
Numri i postimeve: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 Tetor 2009 08:14

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you Hege!