Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Latince - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeYunancaLatince

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Metin
Öneri Sparky
Kaynak dil: Norveççe

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

Başlık
amicitia
Tercüme
Latince

Çeviri tarinoidenkertoja
Hedef dil: Latince

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
En son Efylove tarafından onaylandı - 9 Ekim 2009 13:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ekim 2009 11:49

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 Ekim 2009 15:06

tarinoidenkertoja
Mesaj Sayısı: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 Ekim 2009 16:26

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thank you!

8 Ekim 2009 16:31

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 Ekim 2009 17:33

tarinoidenkertoja
Mesaj Sayısı: 113
Shame on me ! :o

8 Ekim 2009 17:39

Hege
Mesaj Sayısı: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 Ekim 2009 08:14

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thank you Hege!