Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Латинский язык - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийГреческийЛатинский язык

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Tекст
Добавлено Sparky
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Комментарии для переводчика
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

Статус
amicitia
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан tarinoidenkertoja
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 9 Октябрь 2009 13:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Октябрь 2009 11:49

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 Октябрь 2009 15:06

tarinoidenkertoja
Кол-во сообщений: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 Октябрь 2009 16:26

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you!

8 Октябрь 2009 16:31

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 Октябрь 2009 17:33

tarinoidenkertoja
Кол-во сообщений: 113
Shame on me ! :o

8 Октябрь 2009 17:39

Hege
Кол-во сообщений: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 Октябрь 2009 08:14

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you Hege!