Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Latin - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienGrecLatin

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Titre
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Texte
Proposé par Sparky
Langue de départ: Norvégien

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Commentaires pour la traduction
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

Titre
amicitia
Traduction
Latin

Traduit par tarinoidenkertoja
Langue d'arrivée: Latin

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
Dernière édition ou validation par Efylove - 9 Octobre 2009 13:36





Derniers messages

Auteur
Message

8 Octobre 2009 11:49

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 Octobre 2009 15:06

tarinoidenkertoja
Nombre de messages: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 Octobre 2009 16:26

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you!

8 Octobre 2009 16:31

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 Octobre 2009 17:33

tarinoidenkertoja
Nombre de messages: 113
Shame on me ! :o

8 Octobre 2009 17:39

Hege
Nombre de messages: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 Octobre 2009 08:14

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you Hege!